#EnjoyGermanNature: From Rostock to the Baltic Sea Coast during summer

The magic of travelling to the Baltic Sea Coast. Ever so attractive to us travellers from Austria or Switzerland. Ever so attractive to me. It is my third time up here along the Coast between Rostock & Rügen, and the travel bug has bitten me again. Baltic Sea Coast Blues …

 

“North Sea or Baltic Sea?” – “I prefer the Baltic Sea. The tides don’t make it disappear as much …”

a community member writes to me on my Creativelena Facebook page ahead of my trip. And I do have to admit: The North Sea has really left its mark on me following my recent trip there! But still: The Baltic Sea Coast is what it is: A perfect destination for peace & relaxation. A truly creative holiday destination. A spa & health resort! So what else, you may wonder, is there left to discover between Warnemünde to Wustrow?

 

A lot. Let’s start with something fresh & unique this time, as we #EnjoyGermanNature: A kayak trip across town with “Stadtpaddeln Rostock”. Must-see & do when in Rostock!

Sandra is one of those people who know how to make you feel welcome at once. Her tone of voice is such that you just love to follow all of her explanations about the river Warnow, where we are kayaking into the sunset together. “Yes well, they have recently interviewed me on TV, too”, she answers to all our questions modestly. And this despite having only started her kayaking tour business about a year ago, but really hitting a nerve: Exploring the town of Rostock in a comfortable, peaceful way from the river. Simple, actually. Check this out.

Von Anfang an schafft es Sandra Kley, uns Mut (und Begeisterung) für die Paddelfahrt im Doppel-Kayak zu machen ...

Right from the beginning, Sandra Kley is able to make us feel entirely comfortable sitting & paddling in our double kayaks …

 

... dessen "Strapazen" sind dann auch mächtig lohnen: Ungewohnt schöner Blick auf die abendliche Skyline von Rostock ...

… opening up tremendous views across the sunset skyline of Rostock …

 

... mit Highlights wie der "Tuchfühlung" mit dem großen Eisbrecher-Schiff, das hier im Hafen vor Anker liegt.

… including highlights such as this close-up visit of the ice breaker ship Stephan Jantzen, located here at Rostock Harbour.

 

Ganz begeistert ob der jüngsten abendlichen Erkundung von Rostock ziehe ich meine Runde durch die Altstadt ...

All fired up, I make for a relaxing evening stroll through the old town of Rostock a little later …

 

... und kann Euch als Nächtigungstipp das gemütliche, ebenfalls erst vor kurzem eröffnete Subraum-Hostel im Herzen der Altstadt von Rostock nennen.

… recommending you the recently opened Subraum Hostel as one of the city’s trending accommodation tips right now.

 

Noch einen Tipp hab' ich hier für Euch: Warnemünde, die "kleine Schwester" von Rostock, ist nur gut 20 Minuten mit der S-Bahn vom Zentrum Rostocks entfernt ...

Another tip for you: If you are in Rostock, go get on the tram and visit Warnemünde, Rostock’s “little sister” out at the river mouth of the Warnow into the Baltic Sea .. It’s just 20 minutes and they have excellent city tours there starting at the tourism information centre …

 

... und bietet regelmäßig geführte Stadtspaziergänge ab der Tourist-Info, bei denen man beispielsweise Interessantes zur Bäderarchitektur der Ostsee-Städte lernt.

… telling you more about the particular architecture, history and building style of this part of North-Eastern Germany.

 

Zudem gibt es von hier aus schon einen ersten Vorgeschmack auf die traumhaften Sandstrände der Ostsee mit ihren typisch bunten Strandkörben - aus der Postkarten-Ansicht Norddeutschlands nicht mehr wegzudenken!

Plus, travelling to Warnemünde allows for a first glimpse of the traditional picture postcard “Strandkörbe” (beach huts) at the Baltic Sea Coast beaches of Germany – Aren’t they pretty!

 

From Rostock, you can just as easily continue your journey by train or bus: I really like this environmentally sound way of travelling to my next destination, the area called Fischland-Darß-Zingst.

Despite carrying a trolley, backpack and/or handbag on most of my trips, I almost always prefer the train when travelling solo. It is simply the most relaxing way of travelling, at least far more over having to drive by car. Driving by bus and train from Rostock to Wustrow is only about an hour and perfectly prepares you for what’s up next: The sweet aromas of freshly caught (and grilled) fish. The salt in the air behind the sand dunes. The colourful, reed-covered houses. I recall having been in Wustrow before, but must have missed a walk among the town’s very pretty reed houses back then. Today, it is them I can especially recommend to you when visiting Wustrow & Ahrenshoop.

Landschaftsgenuss pur: Die Ankunft in Wustrow ist zugleich eine (neuerliche) Einführung in die Vokabelkunde "Ostsee für Österreicher"!

Here we are, Baltic Sea people: A little bit of an overview for us recent arrivals, also in terms of “foreign language vocabulary” – North German vs. Austrian German!

 

Der Blick neben mächtigen Bäumen wie diesen ...

What a powerful tree to grow here …

 

... öffnet sich für Kleinod-Suchende wie wir: Wunderschöne Häuser gibt es hier in Wustrow zu bestaunen ...

… unveiling the view upon houses as beautiful as this one …

 

... die mich an eine Mischung aus Fachwerk und Strandhaus erinnern ...

… or this one, recalling an exciting mix of seaside architecture and elements typically found in other European cities such as Strasbourg, for instance …

 

... und von denen einige gar zu wunderschönen ...

… this one here, for instance …

 

... Kreativwerkstätten umfunktioniert worden sind, wie beispielsweise hier das Keramik-Atelier inmitten der Künstlerkolonie von Ahrenshoop.

… has even made itself a name as a creative workshop, offering a beautiful ceramic art studio free to be visited in Ahrenshoop.

 

Traumhafte Architektur (und Landschaft) setzt sich auch in meiner Unterkunft, dem Hotel & Restaurant Seezeichen fort ...

My accommodation (and meal) tip for you here: Hotel & Restaurant Seezeichen …

 

... welches direkt am Strand gelegen ...

… located right by the beach …

 

... einmalige Reisemomente, wie diesen zauberhaften Sonnenuntergang ermöglicht.

… and allowing for perfect sunset walks after dinner out on the terrace.

 

Fine dining & local sailing, this is what Wustrow & Ahrenshoop are well known for. Perfect for a beautiful summer vacation then …

… as I believe that the summer sun adds even more taste to the fresh fish around here. Or is it me just being hungry from tasting all that good remoulade sauce and the juicy local potatoes? I just can’t get enough of the Baltic Sea smoked fish, Matjes, herring, or else. Don’t miss a visit to the local Räucherhaus fish pub in Ahrenshoop / Althagen then, located right by the “Zeestboot” sailing harbour. 

Unterwegs in einer Region mit bezeichnendem Namen: "Fischland-Darß-Zingst" ...

Out & about in a travel destination bearing the perfect name: “Fischland” with their “Räucherhaus” smoked fish restaurant …

 

... dessen Mittagstisch dann so aussieht:

… looking a bit like this: Just love the home-made apple-potato remoulade sauce this fish is being served with. Tell me this: Wouldn’t you, too, just love to dig right in?

 

F(r)isch gestärkt, geht's auf zum Zeestbootfahren mit dieser alten "Blondine" hier, einem ehemaligen Bodden-Fischerboot ...

Right after lunch, you can sail on one of these old fishermen’s boats called “Zeestboot” in the local language, taking you out on the famous inlet lakes called “Bodden” …

 

... das heute für Gäste allen Alters wieder flottgemacht wurde.

… a historic fishing boat that has now been refurbished to accommodate guests from all over, such as Austria & Switzerland here.

 

Gut speisen könnt Ihr übrigens auch in besagtem Hotel & Restaurant Seezeichen in Ahrenshoop ...

Allow for some time to sample the great meals at Hotel & Restaurant Seezeichen in Ahrenshoop …

 

... sowie im Restaurant ... direkt an der Kirche bzw. Hauptstraße von Wustrow ...

… as well as here at the Café-Restaurant Scheune, located right by the church and main street of Wustrow …

 

... dessen Mittagstisch dann so aussieht: Mahlzeit an alle Fisch-Sehleckermäulchen!

… enjoy your meal, dear “fishermen’s friends”!

 

Ihr habt immer noch nicht genug? Auf an die Ostsee würde ich meinen ...

Still can’t get enough? Off you go visiting the Baltic Sea Coast …

 

… my next travel article here on my blog will take you all the way out to the island of Rügen and into the Hanse city of Stralsund, spoiling you to even more insider tips from my recent “nature trip in Germany”!

As a perfect appetiser, have a look at my tasty travel video here:

[su_youtube url=”https://youtu.be/DuhyVBSr86o” width=”800″]

 

… as well as my colourful image gallery from this Baltic Sea summer trip. Enjoy!

 

Disclaimer: I have been invited by the German National Tourist Board to ” #EnjoyGermanNature ” on this nature trip to Mecklenburg-Vorpommern. All opinions are my own.

You may also like

Join the discussion